ايستگاه باستيل مجموعۀ چند داستان کوتاه است که از سال ۱۳۵۷ تا سال ۱۳۷۳ در ايران و خارج از کشور نوشته شده اند. این کتاب نخستین بار به کوشش زنده یاد داریوش کارگر، مدیر انتشارات افسانه در اوپسالا ( سوئد) چاپ و منتشر شد، چاپ دوم آن به وسیلۀ هادی خوجینیان، مدیر نشرمهری در لندن انجام گرفت و امسال به همت عطا آیتی، انتشارات آرماتان –در پاریس ترجمۀ فرانسوی آن را چاپ کرد. متن پشت جلد را «تری فورنیه» و «حمید صبا» مترجم های این مجموعه نوشته اند.
.
Les sept nouvelles de ce recueil ont été composées durant les premières années d’exil de Hossein Dowlatabadi en France. Il y construit ses récits comme le monteur découpe les scènes au cinéma, en jouant subtilement avec les lieux et les temps. Les personnages hésitent, ne se donnent pas l’autorisation de partir ou, s’ils prennent enfin « le chemin sans retour » – ce chemin que connaît bien l’auteur –, ils ne se permettent pas de vraiment poser leur valise sur une terre étrangère. Dans la nouvelle qui donne son titre au recueil, Myna s’en va chaque soir, solitaire, s’asseoir sur un banc à la sortie de la station de métro avant de regagner sa chambre de bonne. L’univers de Hossein Dowlatabadi est sombre. L’Iran lui revient sans cesse à l’esprit, ravivant ses blessures et sa nostalgie : « Oh ! si je pouvais, comme en mes premières années, courir pieds nus derrière le troupeau et rouler sur le sable des collines mouillé par la pluie ! »
Hossein Dowlatabadi, né dans le nord-est de l’Iran, passe pour être le plus prolifique des écrivains de la diaspora iranienne. Il a écrit plus d’une vingtaine de romans (dont Marie de Mazdalā et Il pleut sur Ankara, publiés par L’Harmattan en 2022 et en 2023), de pièces de théâtre et de scénarios depuis l’âge de vingt ans, en Iran puis en France où il s’exila en 1984..
Edition L’Harmattan
7 Rue de l’École Polytechnique 5 · 01 40 46 79 20